Yahweh is my shepherd
David's words in the 23rd Psalm made the "God as our shepherd" metaphor a familiar and comforting image. Despite our world becoming increasingly urban and industrial, people with little or no connection to anything rural are moved to hear Jesus assure them "I am the good shepherd."
The Hebrew word used in Psalm 23 for shepherd (my-shepherd really) is roi (roe-ee), coming from a term meaning "to tend a flock."
In English we have a compound word combining "sheep" and the verb "herd," as in, to care for sheep IN a herd. This word occurs in some form almost 100 times in the World English Bible. How best could it be translated into Klingon?
It doesn't seem likely that Klingons would appreciate this figure of speech. It is hard to imagine anyone in this warlike culture appreciating being called a sheep. So, for the Klingon Language Version, I considered what might be a more culturally acceptable term and took the verb "Dev," to lead, and used "DevwI'," one who leads.
The notion for "the good leader," whether of troops or livestock, still embodies the idea that God does indeed watch over, provide for and support those who look to Him.
For who we follow matters. The wrong choice can be a disaster. No matter how confident the leader is, if he or she is going the wrong way - that's where you'll end up going.
So choose wisely. And, with David, if you do choose the "QaQ DevwI'," the good shepherd, you can be confident he will guide you
Daq the Hemey vo' QaQtaHghach
in the paths of righteousness